公司英文缩写申请商标
英文简称是可以注册商标的。可以区分来源和识别的图形、汉字、字母、英文、声音、颜色以及它们之间的组合等等都可以作为商标进行注册。
以下种类的商标是不能注册:
同中华人民共和国的国家名称、国旗、国徽、军旗、勋章相同或者近似的,以及同中央国家机关所在地特定地点的名称或者标志性建筑物的名称、图形相同的;
同外国的国家名称、国旗、国徽、军旗相同或者近似的,但该国政府同意的除外;
同政府间国际组织的名称、旗帜、徽记相同或者近似的,但经该组织同意或者不易误导公众的除外;
与表明实施控制、予以保证的官方标志、检验印记相同或者近似的,但经授权的除外;
同“红十字”、“红新月”的名称、标志相同或者近似的;
带有民族歧视性的;
夸大宣传并带有欺骗性的;
有害于社会主义道德风尚或者有其他不良影响的。
注册英文商标容易吗,注册英文商标该注意什么英语是国际通用语言,英文商标可视为国际市场的通行证,英文商标在经济全球化时代是愈发重要。申请注册英文商标时,申请人需要留意以下事项,否则其申请遭驳回几率甚高。
1
含有国家或著名城市名称易驳回
《商标法》规定含有国家名称、县级以上行政区划的地名,或者公众知晓的国外地名的标志不得作为商标使用。显然当英文商标中含有国家或著名城市名称时,该商标定遭驳回。
如有人申请第25类商标“GENEVA LIONS”,其中英文“GENEVA”可译为日内瓦,而日内瓦是瑞士西南部著名的旅游城市,属于公众知晓的外国地名,因此这枚商标遭驳回了。
2
商标含有国际机构缩写易驳回
《商标法》规定与政府间国际组织的名称、旗帜相同或近似的标志,或者同“红十字”、“红新月”的名称、标志相同及近似的标志不得作为商标使用。当标志含有国际机构缩写时,此标志不能作为商标作用,更加不可能成为受法律保护的注册商标。
如有人申请第35类商标“WTO GROUP”商标,商标局经审查后认定,该商标含有英文“WTO”,而“WTO”是世界贸易组织(WORLD TRADE ORGANIZATION)英文缩写,故此驳回其申请。
3
商标含义负面易驳回
商标作为使用于商业活动中的标志,若含义负面,容易带来不良的社会影响,损害社会道德风尚,因此具有负面含义的标志不能作为商标使用。商标局在审查英文商标申请时,如发现其含义负面、格调低下,定将驳回其注册申请。
如有人申请第25类商标“H U S T L E R”,商标局经审查后认定,英文“HUSTLER”有皮条客、妓女、骗子等不良含义,若作为商标作用容易产生不良社会影响,因此驳回其申请。
4
商标字头近似易驳回
有些申请人为了增加英文商标显著性,因而有意突出英文商标中些许字母;然而英文字母数量毕竟十分有限,申请人此举容易造成商标近似而遭驳回。
如有人申请第30类商标“T&G”,商标局经审查后认定,该商标和已注册商标“TG”、“T&G EISPRODUCT”构成近似,因此驳回了其申请。
总之,申请人在申请英文商标时,定要遵守《商标法》相关规定,不要以含义负面英文申请注册商标,不要采用某些特殊的英文缩写、或者著名城市名称等,如此其注册申请才可能得到核准注册。
如何申请英文商标注册?关键点是什么?商标不仅包括中文、图标等元素,还包括英文字母等。八戒知产商标网提醒大家,商标局需要对英文商标的申请注册进行相关审查,经核准注册的,才享有商标专用权。那么如何申请英文商标注册?关键点是什么?
首先,无论英文商标是否近似,都需要专业的判断和风险分析,这一点值得注意。
文字字母的排列和组合
字母的加减程度
商标字母设计的显著风
不同组合的汉语意义
这些元素的近似程度不同,结果也不同,因此需要对具体情况进行分析。
第二,在注意过程中使用字母元素!
国家和著名城市的名字很容易被驳回
依照《商标法》第十条第一款第(一)项、第二款、第十条第二款的规定,中外地名、县级以上行政区划地名或者公众知晓的外国地名不得使用。用作商标。因此,含有国家和著名城市名称的字母商标通常会被上述条款所拒绝。
商标的消极含义很容易被否定
有些具有特定含义的字母商标,由于其含义不符合我国的社会秩序和良好风俗习惯,不符合社会主义道德风尚,其风格较低,无法注册。作为商标注册,它们容易产生不良的社会影响。
商标标题的近似值很容易被拒绝
由于英文字母的稀缺和字母组合的有限性,商标申请人为了达到突出字母商标的显著性或突出字母商标中企业名称的缩写等目的,突出了英文让在应用字母商标中,容易引起商标近似。
与中文译文相同的商标很容易被拒绝
注册具有特定含义的字母商标,除应当审查字母要素外,还应当审查字母商标的中文含义。因此,有些字母商标被驳回,因为它们的具体含义与注册商标或以前申请的中国商标相同。
包含国际机构的缩写很容易被拒绝
《商标法》第十条第一款第三项、第五项规定,政府间国际组织的名称、旗帜、徽记与红十字、红新月相同或者近似的,不得作为商标使用。因此,字母商标不能与上述国际组织的名称相同或相似。否则,可能无法注册,甚至无法使用。
《英国商标注册规则》的审查重点是什么?
对于英语商标,应确定其含义。将有意义的单词翻译成中文,并设置汉字和拼音子卡进行检索;如果有多个中文意思,则将主要和常用的意思翻译成中文,并设置汉字和拼音子卡进行检索。
由几个常用的有含义的外文单词连成一体的商标,能译出明确含义的,应翻译成中文,立汉字及拼音分卡,进行检索,如商标“redrain”,应译为“红雨”,立英文分卡“redrain”、汉字分卡“红雨”、拼音分卡“hongyu”;如果不能译出明确含义,只立英文分卡,进行检索,如商标“ableparkpart”,立英文分卡“ableparkpart”。
外文商标能拼读成汉语拼音的,无论是否有含义,均应立英文及拼音分卡,进行检索。如商标“geride”,立拼音分卡“geride”、英文分卡“geride”;商标“panda”,应翻译成中文“熊猫”,立中文分卡“熊猫”、拼音分卡“xiongmao;panda”、英文分卡“panda”。
有些申请人为了增加英文商标的显著性,有意在英文商标中加上几个字母,但英文字母的数量毕竟是非常有限的,这使得申请人很容易拒绝类似的商标。建议在办理英文商标注册时,应征求专业商标注册代理机构的意见和建议,从专业角度提高商标核准率。
添加微信尽享优惠
15630121999